Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "attila józsef" in French

French translation for "attila józsef"

attila józsef
Example Sentences:
1.Let us listen to attila józsef , let us listen to the poet , and create order in our common matters!
Écoutons attila józsef , écoutons le poète et mettons de l’ordre dans nos affaires communes!
2.In the words of the hungarian poet attila józsef , 'it is a great enough struggle to admit the past'.
je reprendrai les mots du poète hongrois attila józsef , "admettre le passé est déjà un combat bien assez glorieux".
3.In 1935, together with the poet Attila József and the publicist Pál Ignotus, he founded the anti-fascist and anti-Stalinist literary journal Szép Szó.
Un an plus tard, en 1935, il fonde avec le poète Attila József et l'écrivain Pál Ignotus, une revue littéraire antifasciste et antistalinienne Szép Szó.
4.After the war in his studio at Ybl Bazár in Budapest he created statues: the Corpus Hungaricum, Attila József the poet and Sorrow of Mother among others.
Après la guerre, dans son atelier de Budapest, Wagner réalisé plusieurs statues, dont Corpus Hungaricum, József Attila le poète et Sorrow of Mother (chagrin d’une mère) parmi d’autres.
5.And today's debate has demonstrated that the danube can create peace between states that have disagreements and tension , as our great poet attila józsef once said.
et le débat d'aujourd'hui a démontré que le danube pouvait amener la paix entre les États qui ont des désaccords et connaissent des tensions , comme notre grand poète attila józsef l'a dit un jour.
6.When we are preparing the reunited , revitalised european constitution , please bear in mind the words of the hungarian poet , attila józsef: ‘our job is to finally sort out our mutual business , and it is not a small job.’
au moment de préparer la constitution européenne revue et redynamisée , songez à ce qu’a déclaré le poète hongrois attila józsef: «notre travail consiste finalement à régler nos affaires communes et ce n’est pas une sinécure.»
7.When we are preparing the reunited , revitalised european constitution , please bear in mind the words of the hungarian poet , attila józsef: ‘our job is to finally sort out our mutual business , and it is not a small job.’
au moment de préparer la constitution européenne revue et redynamisée , songez à ce qu’a déclaré le poète hongrois attila józsef: «notre travail consiste finalement à régler nos affaires communes et ce n’est pas une sinécure.»
8.The great hungarian poet born a century ago , attila józsef , reminds us that we , the european nations , who have fought many wars between ourselves , have a lot of common matters to put in order.
«». le grand poète hongrois né il y a un siècle , attila józsef , nous rappelle que nous les européens , qui nous sommes livrés à tellement de guerres entre nous , nous avons à mettre de l’ordre dans de nombreuses affaires communes.
9.The great hungarian poet born a century ago , attila józsef , reminds us that we , the european nations , who have fought many wars between ourselves , have a lot of common matters to put in order.
«». le grand poète hongrois né il y a un siècle , attila józsef , nous rappelle que nous les européens , qui nous sommes livrés à tellement de guerres entre nous , nous avons à mettre de l’ordre dans de nombreuses affaires communes.
10.The famous quote by attila józsef , 'my anger is for you , not against you ,' applies in this case , because when well-founded criticism is voiced , the eu is not angry with the hungarian government; it is angry for it.
la citation fameuse d'attila józsef: "ma colère est pour vous; elle n'est pas contre vous" s'applique bien ici , car lorsque des critiques fondées sont exprimées , l'ue n'est pas en colère contre le gouvernement hongrois , elle est en colère pour lui.
Similar Words:
"attila ferjáncz" French translation, "attila fiola" French translation, "attila hildmann" French translation, "attila horváth (discus thrower)" French translation, "attila hörbiger" French translation, "attila józsef prize" French translation, "attila józsef prize recipients" French translation, "attila kerekes" French translation, "attila keresztes" French translation